优化MKV提取字幕逻辑:智能判断内嵌字幕语言类型,优先提取中文字幕,优化烧录字幕优先权
2 年前

上次更新了MKV自动提取字幕,并且自动烧录到视频中的功能,反响不错,但是有用户反应,MKV转码完成之后,显示的是英文字幕?这到底是怎么回事呢,根据我的调查,发现这个MKV文件中包含有多个字幕,其中有英文字幕,中文字幕,西班牙语字幕,但是英文字幕是其默认加载字幕,于是提取的时候就提取了这个字幕,最后烧录成mp4的时候,那当然就是英文字幕了。于是我翻阅文档,发现其实有办法判断字幕的语言类型,于是就有了这次更新。还有就是开发过程中发现有一个优先权的问题,比如包含字幕的一个MKV视频,但是用户又添加了同名的ASS字幕在入库文件夹中,原来的提取过程中,没有判断这个优先权问题,所以导致提取出来的字幕覆盖掉用户自己添加的字幕,最后烧录出来就变成了MKV内嵌的字幕,于是这次也一并优化了优先权问题。

更新日志:

一、新增MKV提取字幕过程中,智能判断其中是否包含有中文字幕,如果包含有中文字幕,则直接提取中文字幕,如果没有找到中文字幕,则默认提取第一个字幕。

二、用户入库文件夹中的同名srt或者ass文件优先权最高,如果已经存在同名字幕,则就算mkv中包含有字幕也不会进行提取。

有任何想要了解的?联系我们!

想要观看演示站?想要亲身测试转码系统?想要查看APP?或者有什么建议?